Excellent news as the LLM in Legal Translation is relaunched as a blended learning degree.
To quote the @IALS website:
“[The LLM in Legal Translation] combines legal translation theory and practice with training in the law. The course is suitable for practising translators and lawyers wishing to broaden their qualification portfolio. It is equally suitable for those starting out in the profession and wishing ultimately to have their own practice, or to work within a wide range of national and international corporate and public institutions. The LLM will also be of interest for those who would like to join the burgeoning academic discipline of legal translation studies”.
“[It] is an unparalleled opportunity – both for those who have already worked as translators or lawyers, and for those newly entering the profession, as a way to acquire benchmark interdisciplinary skills and benefit from the latest groundbreaking research in the field”.
Some of the interesting aspects of the degree are that:
- classes will be recorded for those not able to attend
- the role of legal translators as professionals is explicitly acknowledged.
There are also some new modules being offered:
- Legal Translation Technology. It will be interesting to see what this module covers when more information becomes available.
- Legal Translation Theory and Practice
According to the site:
“The LLM in Legal Translation aims to:
- Promote best practice in the field by offering a world-renowned and prestigious legal qualification that develops individual careers. Build on linguistic knowledge and provide students with the opportunity to obtain a systematic understanding and knowledge of the skills required for the legal translation profession.
- Facilitate an understanding of the theories, values, principles and rules of Legal Translation Studies
- Give students a critical awareness of issues in translating legal concepts across jurisdictions, in texts from various genres, and for different purposes
- Enable students to complement high-level expertise in evolving technologies, with a discriminating eye for their appropriate use
- Incorporate pre-professionalisation by exploring ethics, codes of conduct, business skills, and a wide array of real-world scenarios and contexts
- Enable students to develop an understanding of techniques applicable to research and advanced scholarship, and to demonstrate independence and originality in the application of knowledge”.
More information available here: https://ials.sas.ac.uk/study/courses/llm-legal-translation