Category: Λεξικά

As mentioned in a recent post, glossaries can be useful aids in legal translation and in legal interpretation. As the number of migrants/refugees entering Greece and other European countries increases, could initiatives similar to the Canadian multilingual glossary outlined below provide a replicable model for improving the quality of legal translation and court interpreting?Διαβάστε Περισσότερα

While certainly not an infallible aid in the process of legal translation, glossaries -especially monolingual ones- can be useful in understanding the legal terms as used in the source text, which can make translation of the legal text into the target language easier and more accurate.

A colleague recently drew my attention to this monolingual English glossary of basic legal terms from the Ministry of the Attorney General (Ontario / Canada). The glossary can be accessed at:

Because Canada is bilingual, a monolingual French version is also available at:






Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εξειδικευμένες υπηρεσίες που προσφέρουμε ή προσφορά για κάποια μετάφραση, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.


Σας ευχαριστούμε για το μήνυμά σας! Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατό.
Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποστολή. Παρακαλούμε ελέγξτε τα υποχρεωτικά πεδία.
© Copyright 2014 JurTrans - Google+ - Powered by doubledot